一串疯话 » 日志 » 那些单纯的人
那些单纯的人
苏兆蕹 发表于 2008-03-27 00:55:30
翻着人家的博客, 竟然看到这样一句评论:
“所以--好好学习,以后努力工作吧,然后可以真正地帮更多的人!加油!”
然后更惊奇地发现,此话出自我们年级的一个很可爱的很有领导才能的很受众人喜爱的女孩子之口。
不禁要说一句,真的是太天真的女孩子才会想得那么单纯美好。
没有出过国,所以相信出国一定是好的。没有爱过人,所以相信爱人就是甜蜜的。
以为好好学习努力工作就可以帮到别人。
但真的就是有这么单纯天真的人,这样执着地信着,就认为能到天长地远。
也真的有人就这么天长地远了,就坚定地走下去。
有时候不是他们太傻,而是我们向现实妥协得太快。
人生有很多选择路,决定往往是一念之间。
决定以后,就再也走不回去了。
1. The Road Not Taken
我对未来没有过幻想
因为不知道如何幻想
我相信人生的意义在于遇见
无论选择现实还是梦想
无论选择如何现实与否,都会坚定,不会后悔。
我要坚定,我要认真。
“所以--好好学习,以后努力工作吧,然后可以真正地帮更多的人!加油!”
然后更惊奇地发现,此话出自我们年级的一个很可爱的很有领导才能的很受众人喜爱的女孩子之口。
不禁要说一句,真的是太天真的女孩子才会想得那么单纯美好。
没有出过国,所以相信出国一定是好的。没有爱过人,所以相信爱人就是甜蜜的。
以为好好学习努力工作就可以帮到别人。
但真的就是有这么单纯天真的人,这样执着地信着,就认为能到天长地远。
也真的有人就这么天长地远了,就坚定地走下去。
有时候不是他们太傻,而是我们向现实妥协得太快。
人生有很多选择路,决定往往是一念之间。
决定以后,就再也走不回去了。
1. The Road Not Taken
| TWO roads diverged in a yellow wood, | |
| And sorry I could not travel both | |
| And be one traveler, long I stood | |
| And looked down one as far as I could | |
| To where it bent in the undergrowth; | 5 |
| Then took the other, as just as fair, | |
| And having perhaps the better claim, | |
| Because it was grassy and wanted wear; | |
| Though as for that the passing there | |
| Had worn them really about the same, | 10 |
| And both that morning equally lay | |
| In leaves no step had trodden black. | |
| Oh, I kept the first for another day! | |
| Yet knowing how way leads on to way, | |
| I doubted if I should ever come back. | 15 |
| I shall be telling this with a sigh | |
| Somewhere ages and ages hence: | |
| Two roads diverged in a wood, and I— | |
| I took the one less traveled by, | |
| And that has made all the difference. | 20 |
我对未来没有过幻想
因为不知道如何幻想
我相信人生的意义在于遇见
生活的美妙在于无法预测的未来
而收获则是忘记了所有事情
还有什么留在心里留在眼里留在举手投足
遇见是美好的
但为了每一次遇见
我们要做多少准备
和多少回忆
无论选择现实还是梦想
一定认真地
不因虚度年华而悔恨
不因碌碌无为而羞愧
那些认真的人。无论选择如何现实与否,都会坚定,不会后悔。
我要坚定,我要认真。
相关日志:
- » 近期生活打结了!
- » 嗟乎
- » 我的难受我很清楚
- » 我们的征途是星辰大海
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
